Keine exakte Übersetzung gefunden für مَدى السِّعر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مَدى السِّعر

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No. Esto se sale de mi rango de precios.
    .أوه، لا. هذا أعلى بكثير من مدى السعر الخاص بي
  • Actualmente está valorada en casi lo que le debo.
    تم تقييمها حالياَ بحوالي السعر المدين لك
  • Después de descubrirse el error de precio en el sitio Web, Digiland se negó a cumplir los contratos sobre la base de que había habido una equivocación en el precio anunciado en los sitios Web.
    وبعد اكتشاف خطأ التسعير في الموقع الشبكي رفضت شركة Digiland تنفيذ العقود على أساس وجود خطأ في السعر المدّون.
  • a) Un método aritmético por el que se mide la desviación del precio de una determinada oferta (normalmente de entre un 10 a un 15%) respecto de la media aritmética de los precios de todas las ofertas presentadas, que es el que se utiliza, por ejemplo, en Bélgica, España, Grecia, Italia, Lituania y Portugal;
    (أ) النظم الحسابية التي تقيس مدى انحراف سعر عطاء معيّن (عادة بما يتراوح بين 10في المائة و15 في المائة) متوسّط أسعار جميع العطاءات المقدّمة، وهي موجودة على سبيل المثال في كل من اسبانيا وايطاليا والبرتغال وبلجيكا وليتوانيا واليونان؛(27)
  • Se podrían utilizar las TIC para presentar dinámicamente productos turísticos según la experiencia de viaje (actividades) o las preferencias (duración de la estancia, tipo de alojamiento, precio).
    وبالإمكان استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لعرض المنتجات السياحية بصورة متغيرة حسب تجربة السفر (الأنشطة) أو حسب الأفضليات (مدة الإقامة، نوع الإيواء، السعر).
  • Con arreglo a la carta: a) el monto del préstamo ascendería a 1.200 millones de dólares; b) las Naciones Unidas tendrían que devolver el préstamo al país anfitrión en un plazo máximo de 30 años; y c) el tipo de interés se fijaría en función del plazo del préstamo pero en ningún caso sería superior al 5,54% anual.
    ووفقا لما جاء في الرسالة، تتمثل الشروط فيما يلي: (أ) يبلغ إجمالي التمويل 1.2 بليون دولار؛ (ب) يتعين على الأمم المتحدة سداد القرض إلى البلد المضيف على امتداد فترة أقصاها 30 سنة؛ و (ج) تحدد مدة القرض سعر الفائدة، الذي لن يتجاوز 5.54 في المائة في السنة.
  • En Indonesia, la entidad adjudicadora está obligada a indicar un precio “autoevaluado” y desglosado que servirá de herramienta para evaluar la justificación del precio ofrecido por el concursante o proveedor y de cada uno de los elementos constitutivos de dicho precio, y que podrá ser utilizado para determinar el importe de toda garantía independiente exigida respecto de la oferta, pero que no podrá ser utilizado como factor de negociación para obtener una reducción del precio ofrecido.
    وفي اندونيسيا يُتطلّب من الجهة المشترية أن تقدّر "سعرا ذاتي التقدير" لكي يُستخدم كأداة لتقييم مدى معقولية سعر العطاء والأجزاء التي يتكوّن منها العطاء، ومع أنه يمكن استخدام هذه الطريقة لتقدير قيمة أي كفالة مستقلة لازمة لمعالجة عطاء منخفض الأسعار انخفاضا غير عادي،(36) يمكن استخدامها كذلك كأساس لتنـزيل سعر العطاء ذاته.
  • Los sitios web de turismo electrónico deberían organizarse en torno al consumidor: los usuarios buscan cada vez con mayor frecuencia viajes a medida que cuenten con el soporte de las innovaciones tecnológicas, por ejemplo opciones individualizadas y flexibles en función del tipo de actividades, el alojamiento, la duración de la estancia y las tarifas, o asesoramiento por Internet sobre actividades recreativas basadas en solicitudes/perfiles similares.
    ينبغي أن يشكل المستهلكون محور المواقع الخاصة بالسياحة الإلكترونية على شبكة الإنترنت. فالمستهلكون يبحثون أكثر فأكثر عن السفر القابل للاستجابة لطلب كل فرد والذي يجب أن تدعمه الابتكارات التكنولوجية كالخيارات المرنة التي تستجيب لطلب كل شخص حسب نوع الأنشطة والإيواء ومدة الإقامة والسعر، أو المشورة عبر الإنترنت المتعلقة بالاستجمام بناء على طلبات/لمحات مشابهة.